梦远书城 > 大仲马 > 四十五卫士 | 上页 下页
二〇


  他跑上来,喊道:

  “先生,您就是这儿的主人,这个店对您唯命是从,而且没问题,我的老天!您的每一位朋友都是最受欢迎的客人。”

  “我没说过他们是我的朋友,老弟,”队长傲慢地说;“我只说过是我的同乡。”

  “对,对,老爷的同乡;是我弄错了。”

  富尔尼雄太太愠怒地车转身去,爱情的玫瑰花一下子变成了由戟组成的荆棘丛。

  “你们招呼他们吃饭,”队长接着说。

  “好。”

  “如果我没给他们另外安排住宿,有需要的话,你们就招呼他们住在这儿。”

  “好极了。”

  “一句话,你们一切听他们吩咐,什么也别问。”

  “准定。”

  “这儿是三十利弗尔定金。”

  “这事讲定了,大人;您的同乡会受到像国王一样的招待,要是您愿意亲自尝一点葡萄酒……”

  “我从来不喝酒,谢谢。”

  队长走到窗口,喊了一声牵着马的马弁。

  这当儿,富尔尼雄老板想到一件事。

  “大人,”他说(从接过如此慷慨地预付的三个皮斯托尔(法国古代货币名,相当于十个利弗尔。)以后,富尔尼雄老板就称呼那陌生人为大人了),“大人,我怎么认出这些先生呢?”

  “真的,好家伙!我忘了;请给我蜡块、纸张和一盏灯。”

  富尔尼雄太太把这些东西拿来。

  队长把戴在左手手指上的一只戒指的宝石按在融化了的蜡块上。

  “瞧,”他说,“你们看到这图画吗?”

  “一个美丽的女人,很清楚。”

  “对,这是克娄巴特拉(克娄巴特拉(前69—前30):埃及托勒密王朝的末代女王,以美貌著称。),是这样,我的每个同乡都会给您看一个同样的印记,你们就招待有这种印记的人;就这么一言为定。好吗?”

  “他们待多久?”

  “我还不知道;这一点,你们以后还会接到我的命令的。”

  “我们等候您的命令。”

  英俊的队长走下楼去,骑上马,随即纵马奔去。

  等他离去后,富尔尼雄夫妇收好那三十利弗尔的定金,老板满心欢喜,不住嘴地念叨:

  “军人!好喽,招牌明摆着没错儿,给咱带来好运的还是剑。”

  他开始把所有的锅都擦亮,准备迎接那非同小可的十月二十六日。

  八 加斯科尼人剪影

  要说富尔尼雄太太完全像那陌生人吩咐过的那样守口如瓶,我们可不敢这么说。况且,她准是认为,既然那陌生人让富尔尼雄老板的“骄傲骑士之剑”占了上风,他的吩咐就约束不到她的头上,但是由于听到的很少,还有不少情况要靠自己猜测,她就开始打听那位如此慷慨作东邀请同乡的不知姓名的骑士究竟是谁,好让自己的猜测建立在一个牢靠的基础上。因此,她看见头一个路过的士兵,就决不放过机会向他打听那个检阅军队的队长是谁。

  那个士兵大概生性比老板娘嘴紧,答话之前先问她,问这个问题目的何在。

  “因为他来过这儿,”富尔尼雄太太回答,“他跟我们聊过天’一个人当然很高兴知道自己是跟谁说话的。”

  那个士兵笑了起来。

  “那位指挥检阅的队长决不会到‘骄傲骑士之剑’来的,富尔尼雄太太,”他说。

  “为什么?”老板娘问,“难道这位老爷就那么尊贵?”

  “也许。”

  “好吧,如果我告诉您,他到‘骄傲骑士’客栈来,不是为了自己呢?”

  “那为了谁?”

  “为了他的朋友。”

  “我可以打包票,指挥检阅的那位从长不会让他的朋友住在‘骄做骑士之剑’的。”

  “哟!瞧您说的,我的兵老爷:那位如此尊贵、竟然不让他的朋友们住巴黎最好的旅馆的老爷到底是谁呀?”

  “您是想说指挥检阅的那位老爷,是不是?”

  “一点不错。”

  “嗯,我的好太太,指挥检阅的不是别人,就是诺加雷·德·拉·瓦莱特·德·艾佩农公爵先生,法兰西重臣,国王的步兵统领,权势比国王陛下本人还大呢。好啦,对这位先生,您还有什么说的?”

  “要是那会儿来的真是他,我可太荣幸了。”

  “您听见他说‘好家伙’了吗?”

  ‘啊!啊!”富尔尼雄太太说,她一生中见过好些不寻常的事,“好家伙”这几个字对她来说并非完全陌生。

  现在我们就可以来判断一下,十月二十六日是不是会叫人等得不耐烦了。

  二十五日晚上,一个男人走进来,带着沉甸甸的一只口袋。他把口袋放在富尔尼雄的柜台上。

  “这是明天的饭钱,”他说。

  “每人吃多少钱?”两口子异口同声地问。

  “六个利弗尔。”

  “那位队长的同乡们在这儿只吃一顿饭?”

  “只吃一顿。”

  “他已经给他们找好住宿的地方了?”

  “好像是吧。”


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页