梦远书城 > 大仲马 > 基督山伯爵 | 上页 下页
第五十八章 诺瓦蒂埃·德·维尔福先生(2)


  “亲爱的爷爷,我做错了什么事,以致您要生我的气呢?”

  瓦朗蒂娜大声说道。

  没有回答,于是她继续说:“我今天一整天没见过您。有人对您谈到我了吗?”

  “是的。”老人的目光急切地说。

  “让我来想一想。我真可以向您保证,爷爷——啊!维尔福先生和维尔福夫人刚刚离开这个房间,是不是?”

  “是的。”

  “他们告诉了您一件事,您是因为那件事才动怒的,是不是?那么,是什么事呢?我可不可以先去问问他们,然后再来向您解释?”

  “不,不!”诺瓦蒂埃的目光说。

  “啊!您吓坏我啦。他们都讲了些什么事呢?”于是她现出一种苦思冥想的样子。

  “啊,我知道了,”她压低了声音,靠到老人身边说道,“他们谈到了我的婚事,对不对?”

  “是的。”那愤怒的目光回答。

  “我懂了,您生气是因为我没告诉您这件事。可那是因为他们坚持要我保守秘密,求我一点都不要告诉您的,他们甚至都不让我知道他们的想法,我也是自己碰巧发现的。这就是我对您保持缄默的原因,亲爱的爷爷。请宽恕我吧。”

  但老人的目光里并没有使她感到安心,它似乎在说:“我所生气的并不只是你的缄默。”

  “那么还有什么呢?”那青年女郎问道。“亲爱的爷爷,或许您以为我会抛弃您,以为我会在结婚之后忘了您,是不是?”

  “不。”

  “那么,他们已经告诉您伊皮奈先生同意我们大家住在一起报?”

  “是的。”

  “那么您为什么还要不高兴呢?”

  老人的眼睛里露出了一种爱抚的目光。

  “噢,我懂了,”瓦朗蒂娜说道,“那是因为您爱我。”

  老人同意了。

  “您是怕我将来会不快乐?”

  “是的。”

  “您不喜欢弗兰兹先生吗?”

  那双眼眼接连眨了几下:“不,不,不。”

  “您不高兴结这门亲事吗?”

  “是的。”

  “嗯,听我说,”瓦朗蒂娜跪下来抱住她祖父的脖子说道,“我也很烦恼,因为我并不爱弗兰兹·伊皮奈先生。”老人的眼里闪烁出欣喜。“您还记得吗,当我想遁世入修道院的时候,您当时是多么得生我的气?”泪水在那不中用的老人的眼睛里颤动着。“嗯,瓦朗蒂娜继续说道,“我之所以想那么做,就是为了要逃避这个可恨的婚姻,当时我绝望极啦。”诺瓦蒂埃的呼吸变得急促沉重起来。“那么您真的也不高兴这桩婚事吗?啊,假如您能帮助我,假如我们能一同推翻他们的计划,那就好了!但您无法反对他们。您,您虽然头脑很灵敏,意志很坚决,但在这场抗争中,您却象我一样的软弱,象我一样的不是他们的对手。唉,要是您现在仍很健康有力的话,您会强有力地保护我的,可是您只能同情我的欢喜和悲哀!你的同情是我最后的快乐,幸亏上帝忘了这一点,才没有把它和我其他的一切快乐同时夺去。”

  听了这些话,诺瓦蒂埃露出了一种意味深长的目光,以致姑娘觉得她从那种目光里读到了这些话:“你错了,我仍然可以帮你很大的忙。”

  “您真的以为能帮助我吗,亲爱的爷爷?”瓦朗蒂娜问道。

  “是的。”诺瓦蒂埃抬起眼睛来。这是他和瓦朗蒂娜约定好了的,当他有所需求的时候就这样来表达他的意思。

  “您要什么,亲爱的爷爷?”瓦朗蒂娜说道,并极力在脑子里搜索他可能需要的东西,想到一样就高声说出来;但当看到她的一切努力老是只得到一个“不”,她就说道,“来吧,既然我笨成这个样子,就来用那个大法宝吧。”于是她从头背起字母来,一边背,一边用她的微笑来讯问那瘫子老人的眼光。当背到N这个字母上,诺瓦蒂埃作了一个肯定的表示。

  “啊,”瓦朗蒂娜说道,“您所想要的东西是以N打头的,那么我们从N来想办法好了。嗯,让我来想想看,从N打头的您能要什么东西呢?Na——Ne—Ni—No—”

  “是了,是了,是了。”老人的眼睛说。

  “啊,那么是以No打头的了?”

  “是的。”

  瓦朗蒂娜拿来了一本字典,把它放到诺瓦蒂埃面前的书桌上。她打开字典,看到老人的眼光全神贯注地盯在书上,就用手指顺着行次很快地上下数过去。诺瓦蒂埃陷入这种可悲的境地已有六年了,这六年间,瓦朗蒂娜的创造发明能力使她常常想出各种便于了解他的心思的方法,而她因此成了这方面的专家,再加经常的练习,她已娴熟地驾驭了这门技能,因此她才能极快地猜出老人的意思,简直和他能说话一样。当她指到Notary(公证人)”这个字时,诺瓦蒂埃作了一个叫她停下来的表示。“公证人,”她说道,“您想要一个公证人吗,亲爱的爷爷?”老人又给了一个同意的表示。

  “那么,您希望派人去找一个公证人来吗?”瓦朗蒂娜问道。

  “是的。”

  “您要不要把您的意思告诉我的父亲?”

  “要的。”

  “您希望马上就去找公证人来吗?”

  “是的。”

  “那么叫他们立刻去找好了,亲爱的爷爷。您还要别的东西吗?”

  “不要了。”

  瓦朗蒂娜拉铃吩咐仆人去告诉维尔福先生和夫人,请他们到诺瓦蒂埃先生的房间里来。

  “您现在满意了吗?”瓦朗蒂娜说道。“满意了?我相信您已满意了。是吗?这事可真不容易猜到,是不是?”于是那姑娘向她的祖父微笑了一下,就好象他是一个小孩子似的。

  维尔福先生来了,后面跟着巴罗斯。“你叫我来有什么事,阁下?”他问那瘫子老人。

  “阁下,”瓦朗蒂娜说道,“祖父想要一位公证人。”

  听到这个意外的奇怪要求,维尔福先生把询问的目光转向了他的父亲。“是的,”后者表示确认,而且态度很坚决,表示瓦朗蒂姆和他的老仆都已知道了他的希望,而有了他们的帮助,他已准备好要和他进行一番斗争了。

  “你想要一位公证人?”维尔福问道。

  “是的。”

  “做什么?”

  “诺瓦蒂埃没有回答。

  “你要公证人来做什么?”

  “那不中用的老人的眼光始终坚定不移,他正是用这种表情来显示他的决心是不可动摇的。

  “您是想做什么事来对付我们吗?你觉得这样做值得吗?”

  维尔福说道。

  “唉,”巴罗斯说道,他要以一个老仆人的忠心来维护他的主人了,“如果诺瓦蒂埃先生想要找一位公证人,我想他大概是真的需要吧,我还是立刻去找一位来吧。”在巴罗斯眼里除了诺瓦蒂埃以外,他是不承认再有别的主人的,因而也就决不允许他主人的意愿受到任何阻挠。

  “是的,我要一位公证人,”老人再次肯定地表示,带着一种挑衅的神气闭了一他的眼睛,象是说,“我倒想看看谁敢拒绝我的要求。”

  “既然你一定想要找一位公证人来,当然也可以,阁下,”

  维尔福说道,“但我要先把你的身体状况解释给他听,替你先说明一下,免得到时候的情形显得可笑。”

  “没关系,”巴罗斯说道,“总之我去找一位公证人来就是了。”说完那老仆人便得意扬扬地办事去了。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页