梦远书城 > 吴楚材 > 古文观止 | 上页 下页
子产却楚逆女以兵


  (节选自《左传·昭公元年》)

  楚公子围聘于郑,且娶于公孙段氏。伍举为介。将入馆,郑人恶之,使行人子羽与之言,乃馆于外。

  既聘,将以众逆。子产患之,使子羽辞,曰:“以敝邑褊[biǎn]小,不足以容从者,请墠[shàn]听命。”令尹使太宰伯州犁对曰:“君辱贶[kuàng]寡大夫围,谓围:‘将使丰氏抚而有室。’围布几筵,告于庄、共之庙而来。若野赐之,是委君贶于草莽也,是寡大夫不得列于诸卿也。不宁唯是,又使围蒙其先君,将不得为寡君老,其蔑以复矣。唯大夫图之。”子羽曰:“小国无罪,恃实其罪。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之?小国失恃,而惩诸侯,使莫不憾者,距违君命,而有所壅塞不行是惧。不然,敝邑,馆人之属也,其敢爱丰氏之祧?”

  伍举知其有备也,请垂櫜[gāo]而入。许之。

  【注释】

  1.公子围:楚康王的弟弟,当时担任令尹(楚国掌握军政大权的最高官员。

  2.公孙段氏:郑大夫,名子石。

  3.伍举:又称椒举,伍子胥的祖父。介:副使。

  4.恶:讨厌、憎恨。

  5.行人:官名。管朝觐聘问之事。类似于后世的外交官。

  6.逆:迎。

  7.墠(shàn):郊外祭祀的场地。

  8.令尹:指公子围。太宰:官名,掌管王家内外事务。伯州犁:楚人。

  9.贶(kuàng):赠送,赐予。寡大夫:对于他国自称本国大夫的谦词。

  10.丰氏:即公孙段氏。公孙段食邑一丰,故称丰氏。抚有:占有,据有。而:代词,你;你的。“抚有而室”,就是做妻室。“将使丰氏抚有尔室”是引郑君的话。

  11.布:设置。几筵:几席,祭祀的席位,灵位。

  12.庄、共:楚庄王、共王。庄王是公子围的祖父,共王是他的父亲。

  13.若野赐之:意谓在城外成婚礼。赐:用作敬辞,敬称对方的给予。

  14.蒙:欺。先君,指庄王、共王。

  15.老:大臣。

  16.恃:指依靠大国而自己无防备。

  17.靖:安定。

  18.而:代词,你;你的包藏祸心:外表和好,心怀恶意。

  19.惩:警戒。

  20.距:同“拒”。壅塞:阻塞不通。

  21.馆人:管理客馆、招待宾客的人。

  22.祧(tiāo):远祖的庙。

  23.櫜(gāo):盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子里没有装弓箭之类的武器。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页