梦远书城 > 苏轼 > 东坡乐府 | 上页 下页
满江红·怀子由作


  清颍东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪,万重千叠。辜负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。

  一樽酒,黄河侧。无限事,从头说。相看恍如昨,许多年月。衣上旧痕余苦泪,眉间喜气添黄色。便与君、池上觅残春,花如雪。


  【注释】

  1.满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。双调九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者居多。

  2.子由:作者弟弟苏辙字,当时他在京都汴梁任门下侍郎。

  3.清颍(yǐng):颍水,源出河南登封县西南,东南流经禹县,至周口镇,合贾汝河、沙河,在颍州附近入淮而东流。

  4.孤帆明灭:一叶船帆忽隐忽现。

  5.宦(huàn)游:在外做官。

  6.“孤负”二句:写兄弟风雨之夜相聚谈心的乐趣。苏辙《逍遥堂会宿二首》并引:“辙幼从子瞻读书,未尝一日相舍。既壮,将游宦四方,读韦苏州(应物)诗,至‘那知风雨夜,复此对床眠’,侧然感之。乃相约早退,为闲居之乐。故子瞻始为凤翔幕府,留诗为别,曰:‘夜雨何时听萧瑟’。”风翔至是时已二十余年,仍未实现“对床夜语”的愿望,故日“孤负”。孤负,辜负。林下意,指相约退出官场,过退隐生活的话。萧瑟,指雨声。

  7.生华发:花白的头发脱落。

  8.“一尊酒”二句:此时苏辙在黄河边的汴京(开封),故苏轼向黄河侧遥举一杯酒,表示祝福。尊,通“樽”,酒杯。

  9.恍如昨:仿佛如同昨天。

  10.“眉间”句:谓眉问出现黄色,有即将归去的征兆。韩愈《郾城晚饮赠马侍郎》诗:“眉间黄色见归期。”

  11.花如雪:落花如雪之零乱。

  【创作背景】

  据朱疆村引王文诰《苏诗总案》,谓此词为“壬申二月作”。按壬申为宋哲宗元祐七年(1092)。元祐六年,苏轼知颍州,闰八月到任。七年二月,改知扬州,三月到任。二月还在颍州,与词的首句“清颍东流”正合。元祐五年,苏辙为御史中丞,六年为尚书右丞,七年为门下侍郎,一直在朝,和苏轼不在一起,与题“怀子由作”也相合。苏轼知颍州前,一度在京任翰林学士,知诏诰,兼侍读,是再次遭到政敌攻击才改求外任的。至此,与苏辙不相见也产些日子了。而他们兄弟之间的感清非常深厚,不相见时经常有诗词互相怀念。著名的《水调歌头》(明月几时有)就有“兼怀子由”的标目。但作《水调歌头》时苏轼还只有四十一岁,正值中年,豪气未除,纵横挥洒,词写得旷达高远,顾盼自雄。而此时苏轼已经五十七岁,饱经忧患,渐露出暮年光景来。虽兄弟之情依然如故,甚至系念更加殷切,但终究豪气消磨殆尽,无复往日情怀,所以词中便时时流露出倦意,染上陶渊明归隐的色彩了。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页