梦远书城 > 苏轼 > 东坡乐府 | 上页 下页
一斛珠·洛城春晚


  洛城春晚,垂杨乱掩红楼半,小池轻浪纹如篆。烛下花前,曾醉离歌宴。

  自惜风流云雨散,关山有限情无限。待君重见寻芳伴,为说相思,目断西楼燕。


  【注释】

  ①一斛(hú)珠:词牌名。又名醉落魄、醉东风、醉落拓。

  ②洛城:宋代的陪都,称西都,今河南省洛阳市。乱掩:纷纷无序地覆盖、遮掩。红楼:华美的楼房。

  ③篆(zhuàn):古通“瑑(zhuàn)”,钟口处或车毂(gǔ)上所刻画的条形图案花纹。

  ④歌宴:犹歌筵,有歌者唱歌劝酒的宴席。

  ⑤风流:风韵美好动人的男女私情。

  ⑥关山:关隘山岭。限:阻隔。

  ⑦君:苏轼妻王弗。寻芳:游赏美景。伴:同行伴侣。

  ⑧目断:犹望断,一直望到看不见。西楼燕:指昔日居住西楼的王弗。

  【创作背景】

  宋仁宗至和元年(1054年),苏轼与乡贡进士王方之女、年方16岁的王弗结为伉俪。《一斛珠·洛城春晚》约作于宋仁宗嘉佑元年(1056年)闰三月。苏轼时年21岁。自蜀赴京道关中,经洛阳时苏轼怀念妻子王弗所作。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页