梦远书城 > 苏轼 > 东坡乐府 | 上页 下页
好事近·烟外倚危楼


  烟外倚危楼,初见远灯明灭。却跨玉虹归去,看洞天星月。

  当时张范风流在,况一樽浮雪。莫问世间何事,与剑头微吷。


  【注释】

  ⑴烟外:云烟之外。危楼:高楼,这里代指临皋亭楼。

  ⑵初见:刚刚看见,略略看见。明灭:一亮一熄。

  ⑶却:向上,仰。玉虹:白玉般的桥。

  ⑷洞天:仙人居住地。道教称神仙的居住处,意谓洞中别有天地。后人泛指风景胜地。星月:天上的星星和月亮。这里东坡暗指京城的美景或挚友。

  ⑸当时:当年。张范:指张勋和范式,《后汉书·范式传》载,河南平舆人。张劭与山东金乡人范式太学同学,盟誓结为生死之交。一日,范式梦见张劭前来告知‘吾(张劭)次某日死’。范如期前来探听,果见张劭已死。范未来前,张劭棺柩抬不起来;范式一到,张棺自动成行。后人以此喻交情生死不渝。

  ⑹尊:同”樽“,酒杯。浮雪:白酒。

  ⑺剑头微吷(xuè):喻微小、无足轻重。这里以剑环和剑首声喻微不足道的言论。

  【创作背景】

  这首《好事近》作于宋神宗元丰三年(1080年)五月谪居黄州时。作者刚从破庙定惠院迁居临皋亭。面对空旷的长江之夜,无限倜傥。从迷蒙的灯光中产生神话般的联想,作此词以解脱之。


梦远书城(guxuo.com)
上一页 回目录 回首页 下一页